Traduceri

Cod act: 61993J0032

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 14 July 1994. Carole Louise Webb v EMO Air Cargo (UK) Ltd. Reference for a preliminary ruling: House of Lords - United Kingdom. Equal treatment for men and women - Directive 76/207/EEC - Repllacement of an employee on maternity leave - Replacement found to be pregnant - Dismissal. Case C-32/93.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) din 14 iulie 1994 Carole Louise Webb împotriva EMO Air Cargo (UK) Ltd (Cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare, formulată de House of Lords) „Egalitate de tratament între bărbaţi şi femei – Directiva 76/207/CEE – Înlocuirea unei lucrătoare salariate aflate în concediu de maternitate – Înlocuitoare gravidă – Concediere” Cauza C-32/93
    Status: Mixt

Cod act: 61990J0343

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 16 July 1992. Manuel José Lourenço Dias v Director da Alfândega do Porto. Reference for a preliminary ruling: Tribunal Fiscal Aduaneiro do Porto - Portugal. Interpretation of Articles 12 and 95 of the EEC Treaty - Motor vehicle tax. Case C-343/90.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) din 16 iulie 1992 Manuel José Lourenço Dias împotriva Director da Alfândega do Porto (cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare, formulată de Tribunal Fiscal Aduaneiro do Porto) „Interpretarea articolelor 12 şi 95 din Tratatul CEE – Impozitul pe autoturism” Cauza C-343/90
    Status: Mixt

Cod act: 61997J0295

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 17 June 1999. Industrie Aeronautiche e Meccaniche Rinaldo Piaggio SpA v International Factors Italia SpA (Ifitalia), Dornier Luftfahrt GmbH and Ministero della Difesa. Reference for a preliminary ruling: Tribunale di Genova - Italy. State aid - Article 92 of the EC Treaty (now, after amendment, Article 87 EC) - New aid - Prior notification. Case C-295/97.
    Titlu tradus:
    Hotărârea Curţii (Camera a cincea) din 17 iunie 1999 Industrie Aeronautiche e Meccaniche Rinaldo Piaggio SpA împotriva International Factors Italia SpA (Ifitalia), Dornier Luftfahrt GmbH şi Ministero della Difesa. Cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare, formulată de Tribunale di Genova - Italia Ajutoare de stat - Articolul 92 din Tratatul CE (devenit, după modificare, articolul 87 CE) – Ajutor nou – Notificare prealabilă Cauza C-295/97
    Status: Mixt

Cod act: 61994J0283

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 17 October 1996. Denkavit International BV, VITIC Amsterdam BV and Voormeer BV v Bundesamt für Finanzen. Reference for a preliminary ruling: Finanzgericht Köln - Germany. Harmonization of tax legislation - Taxation of company profits - Parent companies and subsidiaries. Joined cases C-283/94, C-291/94 and C-292/94.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) 17 octombrie 1996* Denkavit International BV şi alţii împotriva Bundesamt für Finanzen (cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare, formulată de Finanzgericht Köln) „Armonizarea legislaţiilor fiscale – Impozit pe profitul societăţilor – Societăţi-mamă şi filiale” Cauzele conexate C-283/94, C-291/94 şi C-292/94
    Status: Mixt

Cod act: 61996J0035

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 18 June 1998. Commission of the European Communities v Italian Republic. Action for failure to fulfil obligations - Agreements, decisions and concerted practices - Fixing of business tariffs - Customs agents - Legislation reinforcing the effects of an agreement. Case C-35/96.
    Titlu tradus:
    Hotărârea Curţii (Camera a cincea) din 18 iunie 1998. Comisia Comunităţilor Europene împotriva Republicii Italiene. Acţiune în constatarea neîndeplinirii obligaţiilor — Acord — Stabilirea de tarife profesionale — Comisionari în vamă — Legislaţie care întăreşte efectele acordului. Cauza C-35/96
    Status: Mixt

Cod act: 61996J0266

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 18 June 1998. Corsica Ferries France SA v Gruppo Antichi Ormeggiatori del porto di Genova Coop. arl, Gruppo Ormeggiatori del Golfo di La Spezia Coop. arl and Ministero dei Trasporti e della Navigazione. Reference for a preliminary ruling: Tribunale di Genova - Italy. Freedom to provide services - Maritime transport - Undertakings holding exclusive rights - Mooring services for vessels in ports - Compliance with the competition rules - Tariffs. Case C-266/96.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) 18 iunie 1998 Corsica Ferries France SA împotriva Gruppo Antichi Ormeggiatori del porto di Genova Coop. arl şi altora [cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare formulată de Tribunale di Genova (Italia)] „Libertatea de a presta servicii – Transport maritim – Întreprinderi care deţin drepturi exclusive – Servicii de ancorare a navelor în porturi – Respectarea regulilor de concurenţă – Stabilirea taxelor vamale” Cauza C-266/96
    Status: Mixt

Cod act: 61992J0036

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 19 May 1994. Samenwerkende Elektriciteits-Produktiebedrijven (SEP) NV v Commission of the European Communities. Competition - Administrative procedure - Decision requiring an undertaking to provide information - Necessary information - Principle of proportionality and Member States' obligation to observe professional secrecy. Case C-36/92 P.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) din 19 mai 1994 Samenwerkende Elektriciteits-produktiebedrijven NV (SEP) împotriva Comisiei Comunităţilor Europene „Concurenţă — Procedura administrativă — Decizie de solicitare de informaţii adresată unei întreprinderi — Informaţii necesare — Principiul proporţionalităţii şi obligaţia statelor membre de a respecta secretul profesional” Cauza C-36/92 P
    Status: Mixt

Cod act: 61999J0177

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 19 September 2000. Ampafrance SA v Directeur des services fiscaux de Maine-et-Loire (C-177/99) and Sanofi Synthelabo v Directeur des services fiscaux du Val-de-Marne (C-181/99). References for a preliminary ruling: Tribunal administratif de Nantes and Tribunal administratif de Melun - France. VAT - Deduction of tax - Exclusion of the right of deduction - Entertainment costs - Proportionality. Joined cases C-177/99 and C-181/99.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) din 19 septembrie 2000 Ampafrance SA împotriva Directeur des services fiscaux de Maine-et-Loire şi Sanofi Synthelabo, fosta Sanofi Winthrop SA împotriva Directeur des services fiscaux du Val-de-Marne (cereri pentru pronunţarea unei hotărâri preliminare, formulate de Tribunaux administratifs din Nantes şi Melun) „TVA – Deducerea taxei – Excludere de la dreptul la deducere – Cheltuieli de reprezentare – Proporţionalitate” Cauzele conexate C-177/99 şi C-181/99
    Status: Mixt

Cod act: 61992J0315

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 2 February 1994. Verband Sozialer Wettbewerb eV v Clinique Laboratoires SNC et Estée Lauder Cosmetics GmbH. Reference for a preliminary ruling: Landgericht Berlin - Germany. Free movement of goods - Name of a cosmetic product liable to mislead consumers. Case C-315/92.
    Titlu tradus:
    Hotărârea Curţii (Camera a cincea) din 2 februarie 1994. Verband Sozialer Wettbewerb eV împotriva Clinique Laboratoires SNC şi Estée Lauder Cosmetics GmbH. Cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare, formulată de Landgericht Berlin - Germania. Libera circulaţie a mărfurilor - Denumirea unui produs cosmetic cu risc de inducere în eroare a consumatorului. Cauza C-315/92.
    Status: Mixt

Cod act: 61993J0418

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 20 June 1996. Semeraro Casa Uno Srl v Sindaco del Comune di Erbusco (C-418/93), Semeraro Mobili SpA v Sindaco del Comune di Erbusco (C-419/93), RB Arredamento Srl v Sindaco del Comune di Stezzano (C-420/93), Citta Convenienza Milano Srl v Sindaco del Comune di Trezzano sul Naviglio (C-421/93), Citta Convenienza Bergamo Srl v Sindaco del Comune di Stezzano (C-460/93), Centro Italiano Mobili Srl v Sindaco del Comune di Pineto (C-461/93), Il 3C Centro Convenienza Casa Srl v Sindaco del Comune di Roveredo in Piano (C-462/93), Benelli Confezioni SNC v Sindaco del Comune di Capena (C-464/93), M. Quattordici Srl v Commissario straordinario del Comune di Terlizzi (C-9/94), Societa Italiana Elettronica Srl (SIEL) v Sindaco del Comune di Dozza (C-10/94), Modaffari Srl v Sindaco del Comune di Trezzano sul Naviglio (C-11/94), Modaffari Srl v Comune di Cinisello Balsamo (C-14/94), Cologno Srl v Sindaco del Comune di Cologno Monzese (C-15/94), Modaffari Srl v Sindaco del Comune di Osio Sopra (C-23/94), M. Dieci Srl v Sindaco del Comune di Madignano (C-24/94) and Consorzio Centro Commerciale "Il Porto" v Sindaco del Comune di Adria (C-332/94). Reference for a preliminary ruling: Pretura circondariale di Roma - Italy. Interpretation of Articles 30, 36 and 52 of the EC Treaty and Directives 64/223/EEC and 83/189/EEC - Prohibition of certain kinds of Sunday and public-holiday trading. Joined cases C-418/93, C-419/93, C-420/93, C-421/93, C-460/93, C-461/93, C-462/93, C-464/93, C-9/94, C-10/94, C-11/94, C-14/94, C-15/94, C-23/94, C-24/94 and C-332/94.
    Titlu tradus:
    Hotărârea Curţii (Camera a cincea) din 20 iunie 1996 Semeraro Casa Uno Srl şi alţii împotriva Sindaco del Comune di Erbusco şi alţii. Cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare, formulată de către Pretura circondariale di Roma - Italia. Interpretarea articolelor 30, 36 şi 52 din Tratatul CE, a Directivelor 64/223/CEE şi 83/189/CEE – Interdicţia de a exercita anumite activităţi comerciale în zilele de duminică şi de sărbători. Cauzele conexate C-418/93, C-419/93, C-420/93, C-421/93, C-460/93, C-461/93, C-462/93, C-464/93, C-9/94, C-10/94, C-11/94, C-14/94, C-15/94, C-23/94, C-24/94 şi C-332/94.
    Status: Mixt