Traduceri

Cod act: 61990J0343

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 16 July 1992. Manuel José Lourenço Dias v Director da Alfândega do Porto. Reference for a preliminary ruling: Tribunal Fiscal Aduaneiro do Porto - Portugal. Interpretation of Articles 12 and 95 of the EEC Treaty - Motor vehicle tax. Case C-343/90.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) din 16 iulie 1992 Manuel José Lourenço Dias împotriva Director da Alfândega do Porto (cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare, formulată de Tribunal Fiscal Aduaneiro do Porto) „Interpretarea articolelor 12 şi 95 din Tratatul CEE – Impozitul pe autoturism” Cauza C-343/90
    Status: Mixt

Cod act: 61996J0035

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 18 June 1998. Commission of the European Communities v Italian Republic. Action for failure to fulfil obligations - Agreements, decisions and concerted practices - Fixing of business tariffs - Customs agents - Legislation reinforcing the effects of an agreement. Case C-35/96.
    Titlu tradus:
    Hotărârea Curţii (Camera a cincea) din 18 iunie 1998. Comisia Comunităţilor Europene împotriva Republicii Italiene. Acţiune în constatarea neîndeplinirii obligaţiilor — Acord — Stabilirea de tarife profesionale — Comisionari în vamă — Legislaţie care întăreşte efectele acordului. Cauza C-35/96
    Status: Mixt

Cod act: 61996J0266

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 18 June 1998. Corsica Ferries France SA v Gruppo Antichi Ormeggiatori del porto di Genova Coop. arl, Gruppo Ormeggiatori del Golfo di La Spezia Coop. arl and Ministero dei Trasporti e della Navigazione. Reference for a preliminary ruling: Tribunale di Genova - Italy. Freedom to provide services - Maritime transport - Undertakings holding exclusive rights - Mooring services for vessels in ports - Compliance with the competition rules - Tariffs. Case C-266/96.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) 18 iunie 1998 Corsica Ferries France SA împotriva Gruppo Antichi Ormeggiatori del porto di Genova Coop. arl şi altora [cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare formulată de Tribunale di Genova (Italia)] „Libertatea de a presta servicii – Transport maritim – Întreprinderi care deţin drepturi exclusive – Servicii de ancorare a navelor în porturi – Respectarea regulilor de concurenţă – Stabilirea taxelor vamale” Cauza C-266/96
    Status: Mixt

Cod act: 61992J0036

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 19 May 1994. Samenwerkende Elektriciteits-Produktiebedrijven (SEP) NV v Commission of the European Communities. Competition - Administrative procedure - Decision requiring an undertaking to provide information - Necessary information - Principle of proportionality and Member States' obligation to observe professional secrecy. Case C-36/92 P.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) din 19 mai 1994 Samenwerkende Elektriciteits-produktiebedrijven NV (SEP) împotriva Comisiei Comunităţilor Europene „Concurenţă — Procedura administrativă — Decizie de solicitare de informaţii adresată unei întreprinderi — Informaţii necesare — Principiul proporţionalităţii şi obligaţia statelor membre de a respecta secretul profesional” Cauza C-36/92 P
    Status: Mixt

Cod act: 61999J0177

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 19 September 2000. Ampafrance SA v Directeur des services fiscaux de Maine-et-Loire (C-177/99) and Sanofi Synthelabo v Directeur des services fiscaux du Val-de-Marne (C-181/99). References for a preliminary ruling: Tribunal administratif de Nantes and Tribunal administratif de Melun - France. VAT - Deduction of tax - Exclusion of the right of deduction - Entertainment costs - Proportionality. Joined cases C-177/99 and C-181/99.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) din 19 septembrie 2000 Ampafrance SA împotriva Directeur des services fiscaux de Maine-et-Loire şi Sanofi Synthelabo, fosta Sanofi Winthrop SA împotriva Directeur des services fiscaux du Val-de-Marne (cereri pentru pronunţarea unei hotărâri preliminare, formulate de Tribunaux administratifs din Nantes şi Melun) „TVA – Deducerea taxei – Excludere de la dreptul la deducere – Cheltuieli de reprezentare – Proporţionalitate” Cauzele conexate C-177/99 şi C-181/99
    Status: Mixt

Cod act: 61993J0418

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 20 June 1996. Semeraro Casa Uno Srl v Sindaco del Comune di Erbusco (C-418/93), Semeraro Mobili SpA v Sindaco del Comune di Erbusco (C-419/93), RB Arredamento Srl v Sindaco del Comune di Stezzano (C-420/93), Citta Convenienza Milano Srl v Sindaco del Comune di Trezzano sul Naviglio (C-421/93), Citta Convenienza Bergamo Srl v Sindaco del Comune di Stezzano (C-460/93), Centro Italiano Mobili Srl v Sindaco del Comune di Pineto (C-461/93), Il 3C Centro Convenienza Casa Srl v Sindaco del Comune di Roveredo in Piano (C-462/93), Benelli Confezioni SNC v Sindaco del Comune di Capena (C-464/93), M. Quattordici Srl v Commissario straordinario del Comune di Terlizzi (C-9/94), Societa Italiana Elettronica Srl (SIEL) v Sindaco del Comune di Dozza (C-10/94), Modaffari Srl v Sindaco del Comune di Trezzano sul Naviglio (C-11/94), Modaffari Srl v Comune di Cinisello Balsamo (C-14/94), Cologno Srl v Sindaco del Comune di Cologno Monzese (C-15/94), Modaffari Srl v Sindaco del Comune di Osio Sopra (C-23/94), M. Dieci Srl v Sindaco del Comune di Madignano (C-24/94) and Consorzio Centro Commerciale "Il Porto" v Sindaco del Comune di Adria (C-332/94). Reference for a preliminary ruling: Pretura circondariale di Roma - Italy. Interpretation of Articles 30, 36 and 52 of the EC Treaty and Directives 64/223/EEC and 83/189/EEC - Prohibition of certain kinds of Sunday and public-holiday trading. Joined cases C-418/93, C-419/93, C-420/93, C-421/93, C-460/93, C-461/93, C-462/93, C-464/93, C-9/94, C-10/94, C-11/94, C-14/94, C-15/94, C-23/94, C-24/94 and C-332/94.
    Titlu tradus:
    Hotărârea Curţii (Camera a cincea) din 20 iunie 1996 Semeraro Casa Uno Srl şi alţii împotriva Sindaco del Comune di Erbusco şi alţii. Cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare, formulată de către Pretura circondariale di Roma - Italia. Interpretarea articolelor 30, 36 şi 52 din Tratatul CE, a Directivelor 64/223/CEE şi 83/189/CEE – Interdicţia de a exercita anumite activităţi comerciale în zilele de duminică şi de sărbători. Cauzele conexate C-418/93, C-419/93, C-420/93, C-421/93, C-460/93, C-461/93, C-462/93, C-464/93, C-9/94, C-10/94, C-11/94, C-14/94, C-15/94, C-23/94, C-24/94 şi C-332/94.
    Status: Mixt

Cod act: 61982J0205

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 21 September 1983. Deutsche Milchkontor GmbH and others v Federal Republic of Germany. References for a preliminary ruling: Verwaltungsgericht Frankfurt am Main - Germany. Recovery of aids unduly paid - Skimmed-milk powder. Joined cases 205 to 215/82.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (A CINCEA CAMERĂ) DIN 21 SEPTEMBRIE 1983 Deutsche Milchkontor GmbH şi alţii împotriva Republicii Federale Germania (cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare, formulată de Verwaltungsgericht Frankfurt am Main) „Recuperarea ajutoarelor plătite necuvenit— lapte praf degresat“ Cauzele conexate 205 - 215/82
    Status: Mixt

Cod act: 61996J0039

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 24 April 1997. Koninklijke Vereeniging ter Bevordering van de Belangen des Boekhandels v Free Record Shop BV and Free Record Shop Holding NV. Reference for a preliminary ruling: Arrondissementsrechtbank Amsterdam - Netherlands. Article 85 of the EC Treaty - Article 5 of Council Regulation No 17 of the Council - Provisional validity of agreements pre-dating Regulation No 17 and notified to the Commission - Provisional validity of agreements amended after notification. Case C-39/96.
    Titlu tradus:
    Hotărârea Curţii (Camera a cincea) din 24 aprilie 1997. Koninklijke Vereeniging ter Bevordering van de Belangen des Boekhandels împotriva Free Record Shop BV şi Free Record Shop Holding NV. Cerere de pronunţare a unei hotărâri preliminare, formulată de Arrondissementsrechtbank te Amsterdam. Articolul 85 din Tratatul CE — Articolul 5 din Regulamentul nr. 17 al Consiliului — Valabilitate provizorie a acordurilor anterioare Regulamentului nr. 17 notificate Comisiei — Valabilitate provizorie a acordurilor modificate după notificare. Cauza C-39/96.
    Status: Mixt

Cod act: 61982J0267

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 24 June 1986. Développement SA and Clemessy v Commission of the European Communities. European Development Fund - Liability on account of its management. Case 267/82.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (a cincea Cameră) din 24 iunie 1986 Développement SA şi Clemessy împotriva Comisiei Comunităţilor Europene „Fondul European de Dezvoltare - Răspundere pentru acte de gestiune“ Cauza 267/82
    Status: Mixt

Cod act: 61990J0313

  • Titlu original:
    Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 24 March 1993. Comité International de la Rayonne et des Fibres Synthétiques and others v Commission of the European Communities. State aid - Obligation of prior notification. Case C-313/90.
    Titlu tradus:
    HOTĂRÂREA CURŢII (Camera a cincea) din 24 martie 1993 Comité international de la rayonne et des fibres synthétiques (CIRFS) şi alţii împotriva Comisiei Comunităţilor Europene „Ajutoare de stat — Obligaţie de notificare prealabilă” Cauza C-313/90
    Status: Mixt