Comunicate de presă - Al doilea atelier ELRC (European Language Resource Coordination)

1 noiembrie 2018 - Institutul European din România a organizat Al doilea atelier ELRC (European Language Resource Coordination).

Comunicat de presă 

Prezentări în cadrul evenimentului:

Platforma eTranslationa MIE @ lucru - Dan Tufiș, Institutul de Cercetare pentru Inteligență Artificială „Mihai Drăgănescu”, Academia Română; Alexandru Ceaușu, DG CNECT, Directorate-General for Communications Networks, Content and Technology

The European Language Resource Coordination (ELRC) - Stelios Piperidis, Institute for Language and Speech Processing / Athena R.C.ELRC

Foto

Comisia Europeană a lansat ELRC (Coordonarea Europeană a Resurselor Lingvistice) pentru a depăși una dintre principalele probleme în realizarea unei piețe digitale unice reale în Europa – bariera lingvistică cu care se confruntă zilnic serviciile publice, ministerele și cetățenii.

Obiectivul ELRC este de a aduna date pentru Platforma de Traducere Automată (CEF AT) pe care Comisia o dezvoltă în cadrul Mecanismului pentru Interconectarea Europei (MIE), care cuprinde toate statele membre ale UE, plus Islanda și Norvegia. Aceste resurse lingvistice vor fi folosite la adaptarea eTranslation, serviciul de traducere automatizată din cadrul Platformei de Traducere Automată MIE a Comisiei Europene.

Scopul general este de a permite comunicarea multilingvă în cadrul și între serviciile publice și de a se asigura că cetățenii europeni pot accesa infrastructurile de servicii digitale (DSI – Digital Service Infrastructures) în propria limbă, oricând și oriunde.

Public țintă: în special factori de decizie și experți din instituțiile publice care lucrează cu date multilingve sau care sunt implicați în realizarea Pieței Unice Digitale, dar și reprezentanți ai mediului de afaceri, ai societății civile, ai mediului academic.